Sunday, October 17, 2010

Ne me quitte pas






Last Tuesday Tim and I went to a life concert of Gins Allen at Pumpkin Town  (a small but cosy Halloween themed village. Owner: Taylor Flanagan. Set your environment to to fully experience the Halloween mood). Or better I was late and just hear the last few songs. One was a song of Jacques Brel" Dans le port d'Amsterdam "







 Jacques Romain Georges Brel; 8 April 1929 – 9 October 1978) was a Belgian singer-songwriter. Brel composed and recorded his songs almost exclusively in French, although he recorded a number of songs in Dutch.
Brel was born in Schaarbeek, Belgium, a district of Brussels, but lived half of his life in Paris. He died in Bobigny in the suburbs of Paris, of lung cancer, and is buried in the Marquesas Islands.

Brel songs have been recorded by musicians in many languages. English versions of his songs have been recorded by a huge variety of artists too, most frequently using the translations by Mort Shuman and Eric Blau. Rod McKuen was one of the first American artists to discover and translate Brel. Canadian Terry Jacks' version of "Seasons in the Sun" became a global pop hit in 1974, topping the charts internationally. McKuen and Brel formed a close friendship, upon Brel's death, McKuen said "When news of Jacques' death came, I stayed locked in my bedroom and drank for a week."
His most frequently recorded song is "Ne me quitte pas" ("Don't Leave Me"), usually rather freely translated in English as "If You Go Away". Overall, there have been at least 400 different recorded versions of this standard in at least 22 different languages. Marlene Dietrich recorded "Ne me quitte pas" in German ("Bitte geh' nicht fort"). Mireille Mathieu, Nana Mouskouri, Nina Simone, Ute Lemper, Natacha Atlas, Karrin Allyson, Sandie Shaw, and Sting recorded "Ne me quitte pas" in French. Paris-based Colombian salsa singer Yuri Buenaventura performed versions of "Ne me quitte pas" in both French and Spanish ("No Me Dejes Mas"). Russian version of the song ("Когда ты уйдёшь") was recorded by rock group Mumiy Troll. Barbra Streisand recorded the song for her 2009 album "Love Is The Answer".

English translations of Brel's songs, in particular also "Ne me quitte pas" translations, have been subject to criticism and are regarded by some as being stripped of their original lyricism. For example, Brel's "Ne me quitte pas" evocatively states, "Moi, je t'offrirai / Des perles de pluie / Venues de pays / Où il ne pleut pas" [I, I'll offer you / Pearls of rain / That come from countries / Where rain never falls]. However, Rod McKuen’s English translation replaces that imagery with "But if you stay / I'll make you a day / Like no day has been / or will be again."

Ne me quitte pas Jacques Brel

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Laat me niet alleen  Ernst van Altena
sung by Brel

Laat me niet alleen
Toe, vergeet de strijd
Toe, vergeet de nijd
Laat me niet alleen
En die domme tijd
Vol van misverstand
Ach vergeet hem, want
het was verspilde tijd
Hoe vaak hebben wij
Met een snijdend woord
Ons geluk vermoord
Kom, dat is voorbij
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen

Lief, ik zoek voor jou
In het stof van de wegen
De paarlen van regen
De paarlen van dauw
Ik zal heel mijn leven
Werken zonder rust
Om jou licht en lust,
goud en goed te geven
Ik sticht een gebied
Waar de liefde troont
Waar de liefde loont
Waar jouw wil geschiedt
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen

Laat me niet alleen
Ik bedenk voor jou
Woorden rood en blauw
Taal voor jou alleen
En met warme mond
Zeggen wij elkaar
Eens was er een paar
Dat zichzelf weer vond
Ook vertel ik jou
Van de koning
Die stierf van nostalgie
Hunkerend naar jou
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Want uit een vulkaan
Die was uitgeblust
Breekt zich na wat rust
Toch het vuur weer baan
En op oude grond
Ziet men vaak het graan
Heel wat hoger staan
Dan op verse grond
Het wit mint het zwart
Zwakheid mint de kracht
Daglicht mint de nacht
Mijn hart mint jouw hart
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen

Laat me niet alleen
Nee, ik huil niet meer
Nee, ik spreek niet meer
Want ik wil alleen
Horen hoe je praat
Kijken hoe je lacht
Weten hoe je zacht
Door de kamer gaat
Nee, ik vraag niet meer
Ik wil je schaduw zijn
Ik wil je voetstap zijn
Ik wil je adem zijn
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen
Laat me niet alleen


If you go away Rod McKuen
sung by Rod McKuen

If you go away
on this summer day
Then you might as well
take the sun away
All the birds that flew
in the summer sky
When our love was new
and our hearts were high
When the day was young
and the night was long
And the moon stood still
for the night bird's song
If you go away
If you go away
If you go away
If you go away
But if you stay
I'll make you a day
Like no day has been
or will be again
We'll sail the sun
we'll ride on the rain
We'll talk to the trees
and worship the wind
Then if you go
I'll understand
Leave me just enough love
to fill up my hand
If you go away
If you go away
If you go away
If you go away

If you go away
As I know you will
You must tell the world
to stop turning till
You return again
If you ever do
For what good is love
without loving you;
Can I tell you now
as you turn to go,
I'll be dying slowly
till the next hello.
If you go away
If you go away
If you go away
If you go away

But if you stay
I'll make you a night
Like no night has been
Or will be again;
I'll sail on your smile
I'll ride on your touch
I'll talk to your eyes
That I love so much.
But if you go, go, I won't cry,
Though the good is gone
from the word "good-bye."
If you go away
If you go away
If you go away
If you go away

If you go away
as I know you must
There'll be nothing left
in the world to trust
Just an empty room
full of empty space
Like the empty look
I see on your face
I'd have been
the shadow of your shadow
the shadow of your dog
If I thought it might
have kept me by your side
If you go away
if you go away
If you go away
Please don't go away

No comments: