Wednesday, April 16, 2014

Dutch-American Friendship Day Party

T.R.A.C.S at Timothy Plaza on River Island

Dutch Boys - America En Oude Pekela

Hello, my name is Roy
En ik zing voor jou een cowboysong
Ja, mijn naam is Harms, en ik zeg: moi
Maar waar kom jij vandaan, mien jong

Ik kom from Texas, America
Nou, da's fijn want ik kom uut Olde Pekela
Let ons live in peace
Nou, dat liekt mie wel wat vies
A little later, dan giet 't al wat beter

America en Olde Pekela
It's oke, o nee, o yes, o ja
Let us live in peace
Nou, dat liekt mie wel wat vies
A little later, dan giet 't al wat beter

Bij ons in Texas, ik zing in de saloon
Nou, daarveur heb ik gin tied
Ik heb wel anders iets te doen
Meestal zing ik 'Ol' MacDonald had a farm'
Ja, dat liedje, dat geet zo: "Hia hia ho"

Ik zing whole day en sometimes whole night
Maar bie ons, in Olde Pekela, dat ken dat zo maar naait
(?) Ik we ride a cowboy en ik sing country hits
't Kan me niet schelen wie je bent, voor mijn part heet je Frits


I like to live, life is beautiful
Ja, 't leven is wel goed, maar de rest is flauwekul
I am so blaai, o yes, I am happy
Nou, dat is dan ook toevallig
Want, hij daar, heet ook Eppie
Ik heb twee zoons, and I love them, those kids
Ja, ik heb d'r ook wat lopen, ons Alie en ons Frits
'k Weet niet wat jij bedoelt, I do not understand
Ach, die kerel is zo dom, as mien koe zien achterend

Chorus (3x)

A little later, dan giet 't al wat beter
A little later, dan giet 't al wat beter


Dunglish (a portmanteau of Dutch and English) or Dutch English is the mistakes native Dutch speakers make when speaking English.

English instruction in the Netherlands begins in elementary school or secondary school, and Dutch-speaking Belgians are usually taught English from the age of twelve. In addition, like all foreign-language movies, English-spoken movies are subtitled rather than being dubbed in the Netherlands and in Flanders, the Dutch-speaking part of Belgium.

The Dutch word for the poorest form of Dunglish is Steenkolenengels ("Coal English"). This term goes back to the early twentieth century when Dutch port workers used a rudimentary form of English to communicate with the personnel of English coal ships.

Errors occur mainly in pronunciation, word order and the meaning of words. Former Dutch ambassador and prime minister Dries van Agt supposedly once said "I can stand my little man" (translation of ik kan mijn mannetje staan, a Dutch idiom meaning roughly "I can stand up for myself"). The former leader of the Dutch Liberal Party, Frits Bolkestein, repeatedly referred to economic prospects as "golden showers", unaware of the term's sexual connotation.

Incorrect meaning of words
Errors often occur because of the false friend or false cognate possibility: words are incorrectly translated for understandable reasons. Examples are:
  • Former prime-minister Joop den Uyl once remarked that "the Dutch are a nation of undertakers". The Dutch verb ondernemen is literally the English undertake (as onder is under, and nemen is take). The noun ondernemer is thus literally undertaker; however the idiomatic English usage is instead the French loanword entrepreneur. (Dutch uses the more specific begrafenisondernemer for a funeral director.)
  • Former prime-minister Gerbrandy had a meeting with Churchill in London. Gerbrandy entered the room and shook Churchill's hand, saying: "Good-day!" Churchill responded: "This is the shortest meeting I have ever had." Gerbrandy had looked up the English translation of goedendag, which in Dutch can be both used as a greeting and a valediction, "Good-day!" in UK English is most often used as valediction as opposed to good morning or good afternoon.
  • During the Second World War, Churchill said to former prime-minister Gerbrandy while the two were standing on a balcony: "Spring is in the air". Gerbrandy's response was: "Why should I?" Gerbrandy thought Churchill told him: "Spring 'ns in de lucht", which translates into English as "jump into the air".
  • One of the best quoted examples of Dunglish was said to have taken place between the Dutch foreign minister Joseph Luns (a man whose main foreign language was French, the language of diplomacy prior to World War II) and John F. Kennedy. At one point Kennedy inquired if Luns had any hobbies, to which he replied "I fok horses" (the Dutch verb fokken meaning breeding). Likely taken aback by this strangely obscene reply, Kennedy asked "Pardon?", which Luns then mistook as the Dutch word for "horses" ("paarden") and enthusiastically responded "Yes, paarden!"
  • The Dutch word "actueel" means "current" (whereas "actual" in English means "real (and not fake or incorrect)"). A Dutch person unfamiliar with the English word might therefore be confused if he or she were asked about the "actual time" an appointment was supposed to start.
  • The Dutch verb solliciteren means to apply for a job, which can lead to an embarrassing situation if someone claims that they have come to solicit.
  • The word eventueel in Dutch means potentially (like √©ventuel in French, eventuell in German, eventual in Spanish, eventuale in Italian, eventual in Portuguese, eventuell in Swedish) and not eventually, which is uiteindelijk in Dutch. This mistake caused a row between the Scottish and Belgian football associations when the Belgian football association invited delegates from various associations over for the "eventual qualification of the Belgian national football team" before the play-offs against Scotland started. While the Scottish federation accused the Belgians of sheer arrogance, the Belgian association had actually meant to hold the drink after a "possible qualification".
  • "I am a bit in the war" (from the Dutch Ik ben een beetje in de war, translates as "I am a little bit confused") and "I passed the brook." (Ik paste de broek, translates as "I tried on the trousers") are classic examples of too literal Dunglish translations. Another example is the Dunglish Go your gang, from Dutch Ga je gang translates as Go ahead (literally Go your going).

Dutch author Maarten H. Rijkens has written two books on the subject for Dutch readers: "I always get my sin" and "We always get our sin too".

Dutch-American Friendship Day

April 19th is Dutch-American Friendship Day.

In history
Dutch-American Friendship Day remembers the day in 1782 that John Adams, the second president of the United States, was received by the States General in The Hague and recognized as Minister Plenipotentiary of the United States of America.
It is also the day that the house John Adams purchased at Fluwelen Burgwal 18 in The Hague became the first American Embassy in the world.

John Adams (October 30 1735 [O.S. October 19] 
(Old Style (O.S.) and New Style (N.S.) are used with dates in certain contexts to indicate either whether the start of the Julian year has been adjusted to start on 1 January (N.S.) even though documents written at the time use a different start of year (O.S.), or whether a date conforms to the Julian calendar (O.S.), formerly in use in many countries, rather than the Gregorian (N.S.)
 – July 4, 1826) was the second president of the United States (1797–1801), having earlier served as the first vice president of the United States. An American Founding Father, Adams was a statesman, diplomat, and a leading advocate of American independence from Great Britain. Well educated, he was an Enlightenment political theorist who promoted republicanism, as well as a strong central government, and wrote prolifically about his often seminal ideas, both in published works and in letters to his wife and key adviser Abigail Adams, as well as to other Founding Fathers. Adams was a lifelong opponent of slavery, having never bought a slave. In 1770, he provided a principled, controversial, and successful legal defense to British soldiers, accused in the Boston Massacre because he believed in the right to counsel and the "protect[ion] of innocence."

After the peace negotiations began, Adams had spent some time as the ambassador in the Dutch Republic, then one of the few other Republics in the world (the Republic of Venice and the Old Swiss Confederacy being the other notable ones). In July 1780, he had been authorized to execute the duties previously assigned to Laurens. With the aid of the Dutch Patriot leader Joan van der Capellen tot den Pol, Adams secured the recognition of the United States as an independent government at The Hague on April 19, 1782. During this visit, he also negotiated a loan of five million guilders financed by Nicolaas van Staphorst and Wilhelm Willink. In October 1782, he negotiated with the Dutch a treaty of amity and commerce, the first such treaty between the United States and a foreign power following the 1778 treaty with France. The house that Adams bought during this stay in The Netherlands became the first American-owned embassy on foreign soil anywhere in the world. For two months during 1783, Adams lodged in London with radical publisher John Stockdale.

In 1784 and 1785, he was one of the architects of far-going trade relations between the United States and Prussia. The Prussian ambassador in The Hague, Friedrich Wilhelm von Thulemeyer, was involved, as were Jefferson and Franklin, who were in Paris.

Official recognition
In 1982, two hundred years later, President Reagan proclaimed April 19, 1982, to be Dutch-American Friendship Day .

Fifteen years later, in 2007, Congress made this a repeating commemoration, and on March 12, 2007 the House of Representative officially established Dutch-American Friendship Day:

“The U.S./Dutch relationship has stood the test of time and has strengthened in the crucible of conflict as the Dutch have stood beside us in times of peace and war. The Dutch supported us in our war for independence. Sixty years ago Dutch and American servicemen stood side by side during World War II and today the Dutch stand by us still in the Global War on Terror.

The debt we owe to our Dutch friends is seen not only in our people, and in the persons of such famous Dutch Americans as Presidents Martin VanBuren, and Theodore and Franklin Roosevelt, but also in our experience as a Nation. Our traditions of religious freedom and tolerance as well as our system of government, all have spiritual and legal roots in our relationship with the Dutch Republic. ”
Dutch-American Friendship Day is less well known than its cousin, Dutch-American Heritage Day (in November). Also, in April many Dutch clubs and organization in the States are focused on organizing their King’s Day celebration (April 27th).

Monday, April 14, 2014

70s PARTY at T.R.A.C.S

DJ Anj had made a great set and played the best tunes from the SEVENTIES.
For me it was special that Racker came. The guest did a great job, as always, to come in theme. Especially want to mention Caasper who came as "stairways to heaven".

Here are the snapshots I made.
▲▼ DJ Anj
▲▼ Racker
▲▼ our Polish guests had there photo shoot
▼ Tim was the after party deejay


At first I wanted to tell you more news about Racker with the upcoming post about our party but I think it is more properly to do this in a special post. Saturday, short after I came in world, Racker came online. As you maybe know, I wrote it in an earlier post, last month Racker had a stroke in real life.    
A stroke, sometimes referred to as a cerebrovascular accident (CVA), cerebrovascular insult (CVI), is a brain attack. It happens when the blood supply to the brain is interrupted and the brain doesn't get the oxygen it needs. Brain cells that are starved of blood begin to shut down and die because they are not receiving the required level of Oxygen. Dead brain cells generally do not recover.
Because the brain controls everything we do, feel, think and remember, damage to the brain affects these abilities. The abilities that are affected will depend on where the stroke happens in the brain, and what functions are actually controlled by that part of the brain.
As a result, the affected area of the brain cannot work properly. Symptoms might include: hemiplegia (an inability to move one or more limbs on one side of the body), aphasia (inability to understand or use speech), or an inability to see one side of the visual field.

I went to Barefoot because I thought that would be the place where Racker would login and yes, there he was. It was not easy for him to have a typing conversation with me but he told be that his speaking is getting better. 
It was so wonderful that he came later that day at our party.

I do not know how other people in Second Life stay out for getting personally involved about there Second Life friends............. I can't and not want, so when Racker came to the club, tears ran down my cheeks in real life. 
I hope that Racker will totally recover from the stroke.
Fio wrote today;
Racker came home on Saturday afternoon, and stayed in his home overnight with his family. He returned to the hospital on Sunday evening. He has begun therapy, and is in a very difficult phase. As of now, he cannot speak and his right side is paralyzed, but he is starting to make some progress. Please remember Racker and his family in your prayers. Thanks to one and all for your love and support!